光辉的麦地那

 

天堂里的居民

 

受喜者的相聚:

艾布塞尔德·艾勒胡德利(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «إنَّ اللهَ يَـقُولُ لأَهْلِ الجَنَّةِ، يَا أَهْلَ الجَنَّةِ، فَيَـقُولُونَ: لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ، وَالخَيْرُ فِي يَدَيكَ، فَيَـقُولُ: هَلْ رَضِيْتُـمْ؟ فَيَـقُولُونَ: وَمَا لَنَا لا نَرْضَى يَا رَبِّ وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَـمْ تُعْطِ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ فَيَـقُولُ: أَلَا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ؟ فَيَـقُولُونَ: يَا رَبِّ وَأَيُّ شَيْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ؟ فَيَـقُولُ: أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي، فَلا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَـعْدَهُ أَبَداً». متفق عليه

“清高的真主呼吁天堂的居民:‘天堂的居民啊!’他们回答道:‘我们的养主啊!响应您,顺从您,一切幸福均在您的掌握之中。’真主说:‘你们满意了吗?’他们说:‘我们的养主啊!您确已恩赐了我们而没有赐予其他仆人的恩惠,我们怎么会不满意呢?’他说:‘我赐于你们比这更高贵的赏赐好吗?’他们说:‘我们的养主啊!还有什么比这更高贵呢?’他说:‘我赐予你们我的喜悦,在此之后,我永远不会恼怒你们。’”[1]

主啊!求您喜悦我们和我们的父母、我们的家人,以及所有的穆斯林,凭着您的仁慈,求您使我们进入奈阿姆的天堂吧!

 

F-天堂中穆罕默德( salla-icon)民众的数量:

 

清高的真主以伊斯兰民族成为天堂居民的一半而使其高贵,然后对他们施加恩惠,使他们增加到天堂居民的三分之二。

阿布杜拉·本·麦斯欧德(愿主喜悦他)的传述,他说:我们曾经同主的使者坐在一个园顶的屋里,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

عن عبدالله بن مسعود رضي الله عنه قال: كنا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- في قُبَّةٍ فقال: «أَتَرْضَونَ أَنْ تَـكُونُوا رُبُـعَ أَهْلِ الجَنَّةِ؟ » قلنا نعم. قال: «أَتَرْضَونَ أَنْ تَـكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الجَنَّةِ؟ » قلنا نعم، قال: «أَتَرْضَونَ أَنْ تَـكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الجَنَّةِ؟ » قلنا: نعم، قال: «إنِّي لأَرْجُو أَنْ تَـكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الجَنَّةِ، وَذَلِكَ أَنَّ الجَنَّةَ لا يَدْخُلُـهَا إلَّا نَفْسٌ مُسْلِـمَةٌ، وَمَا أَنْتُـمْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ إلَّا كَالشَّعْرَةِ البَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّورِ الأَسْوَدِ، أَوْ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّورِ الأَحْـمَرِ». متفق عليه

 “你们成为天堂居民的四分之一,你们满意吗?”我们说:“满意。”穆圣说:“你们成为天堂居民的三分之一,你们满意吗?”我们说:“满意。”穆圣又说:“你们成为天堂居民的二分之一,你们满意吗?”我们说:“满意。”他说:“我的确希望你们成为天堂居民的二分之一;那是因为只有归信真主的人才能进入天堂,你们与以物配主者的比例,犹如黑牛身上的一根白毛,或红牛身上的一根黑毛。”[2]

 

F-天堂居民的班次:

 

布莱德(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

عن بريدة رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «أَهْلُ الجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ، ثَمَانُونَ مِنْـهَا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ، وَأَرْبَـعُونَ مِنْ سَائِرِ الأُمَـمِ». أخرجه الترمذي وابن ماجه

 “天堂的居民有一百二十队,其中的八十班来自于这个(伊斯兰)民族,四十队来自于其他的各民族。”[3]

 

F-天堂的居民:

 

?-高的真主说:

قال الله تعالى: start-iconوَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ end-icon[البقرة آية: (82)]

信道而且行善者,是乐园的居民,他们将永居其中[4]

?-阿雅杜·本·哈玛尔(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

2- عن عياض بن حمار رضي الله عنه أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «.. وَأَهْلُ الجَنَّةِ ثَلاثَةٌ: ذُو سُلْطَانٍ مُقْسِطٌ مُتَصَدِّقٌ مُوَفَّقٌ، وَرَجُلٌ رَحِيْـمٌ رَقِيقُ القَلْبِ لِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَمُسْلِـمٍ، وَعَفِيفٌ مُتَعَفِّفٌ ذُو عِيَالٍ..». أخرجه مسلم

……天堂的居民分为三类:公正的、诚实的、顺主的掌权者;内心仁慈和蔼地对待每一个近亲和穆斯林的人;虽家境贫寒,但能保持廉洁不求他人者。”[5]

?-哈里斯·本·沃海布(愿主喜悦他)的传述,他听先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)说:

3- عن حارثة بن وهب رضي الله عنه أنه سمع النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «أَلا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الجَنَّةِ؟» قالوا: بَلَى، قال -صلى الله عليه وسلم-: «كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَو أَقْسَمَ عَلَى الله لأَبَرَّهُ...». متفق عليه

 “我告诉你们天堂的居民好吗?”他们说:“好的。”先知说:“所有被人轻视的弱者,假若他们向真主发誓,真主一定成全他们的誓言……。”[6]

 

F-天堂居民最多者:

 

伊姆兰·本·侯赛因(愿主喜悦他)的传述,先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)说:

عن عمران بن حصين رضي الله عنه عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «اطَّلَعْتُ فِي الجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِـهَا الفُقَرَاءَ، وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِـهَا النِّسَاءَ». متفق عليه

 “我去看天堂,我发现天堂的居民大多数是穷人;我去看火狱,我发现火狱的居民大多数是妇女。”[7]

 

F-最后进入天堂的人:

 

阿布杜拉·本·麦斯欧德(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

عن عبدالله بن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ آخِرَ أَهْلِ الجَنَّةِ دُخُولاً الجَنَّةَ، وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجاً مِنَ النَّارِ: رَجُلٌ يَـخْرُجُ حَبْواً، فَيَـقُولُ لَـهُ رَبُّهُ: ادْخُلِ الجَنَّةَ، فَيَـقُولُ: رَبِّ، الجَنَّةُ مَلأى، فَيَـقُولُ لَـهُ ذَلِكَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، فَكُلَّ ذَلِكَ يُـعيدُ عَلَيهِ: الجَنَّةُ مَلأى، فَيَـقُولُ: إنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا عَشْرَ مِرَارٍ». متفق عليه

 “最后一个进入天堂的人,最后一个脱离火狱的人:他就是一个从火狱中爬出来的人,他的养主对他说:‘你进天堂去吧!’他说:‘我的主啊!天堂己经满了。’他的养主对他说了三遍:‘你进天堂去吧!’每一遍他都回答说:‘我的主啊!天堂己经满了。’真主对他说:‘的确,你拥有类似尘世及其十倍的恩惠’。”[8]

 
 

华豪编辑

 

穆斯林华豪网站主编

 

[1]《布哈里圣训集》第6549段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2829

[2]《布哈里圣训集》第6528段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2829

[3]《提勒秘日圣训集》第2546段,原文出自《提勒秘日圣训集》,《伊本马哲圣训集》第4289

[4]《黄牛章》第82

[5]《穆斯林圣训集》第2865

[6]《布哈里圣训集》第4918段,《穆斯林圣训集》第2853段,原文出自《穆斯林圣训集》

[7]《布哈里圣训集》第3241段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2737

[8]《布哈里圣训集》第7511段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第186

返回首页

 

尊贵的麦加